关于句型:んです
在日語中,「動詞常體+んです」的句型通常編在相當於日檢三級程度的教材中,而編在這個部分的目的主要是讓學習日語的外國人能「看得懂」這個句型。然而實際上,由於這種句型是由情境影響而產生,即使是日文程度在日檢一級以上而仍然搞不懂該句型使用方法的人其實也不少。
「動詞ます形」和「動詞常體+んです」在使用上的簡單比較如下: 来ますか?/来るんですか? 假設我們要在班上辦一個同樂會,因為要先向店家訂位子,所以必需要先進行人數統計。在這時候,比較適當的問法是「来ますか?」。 當大家都已經表態要去或是不去時,只有一個人完全保持沈默,這時候,比較適當的問法是「来るんですか?」。 由以上兩個狀況來看,「来ますか?」是用在一般的狀態,目的只是單純得到答案,而得到答案之後,這個問題就結束了。然而「来るのですか?」是用在一個反常狀態,就上面的例子而言,「来るんですか?」的背後還含有「你到底去不去?」「你怎麼還不決定呢?」的意境。 如果我們知道張三今天晚上要打工,可能無法參加同樂會,可是參加者的名單中卻有張三的名字時,這時候,比較適當的問法是「来るんですか?」。這是因為這句話並不是只想單純得到答案,而是含有「你今天晚上不是沒空嗎?」的意境,甚至可能期待張三能說明一下這個狀況。 如果李四在班上是一個大爛人,大家都不希望他去參家同樂會,可是參加者的名單中偏偏有李四的名字時,如果對李四說:「来るんですか?」的話,就意味著「你要來嗎?那這場同樂會毀了~」。 至於在回答回答去不去時, 如果是肯定的話,就直接回答:「行きます。」 如果有什麼特別的理由而肯定的話,可以回答:「Aさんが行くんで、私も行くんです。」 如果是否定的話,就直接回答:「行きません。」 如果有什麼特別的理由而否定的話,可以回答:「今晩アルバイトがあるんで、行かないんです。」